Doing business across the globe is commonplace. Since not every organization can afford to hire native or fluent speakers of multiple languages, communicating with businesses in other countries may be an obstacle. Luckily, the same technological advances that have brought us closer also offer solutions for speaking with others who do not share the same language.
Conduct an internet search for tools and options for translating the written and spoken word into another language. Provide information on three choices (free, moderate cost, expensive). Do not copy descriptions of the products. Discuss what the products or services can do (and cannot do). Explain why the various tools would be helpful in doing business in another language. (2 pages)
Uh-oh, I didn’t mean to say that!
Using articles exclusively from the Trident Online Library’s full-text databases (such as Academic Search Complete, Business Source Complete and/or ProQuest Central), research issues with translating and the miscommunications that can take place. Do not include commercials and ads in this discussion; they will be covered later in class. Do not use any quotations except to provide examples of errors in translations.
Based on your research, what are best practices for businesses when communicating in a non-native language when conducting commerce? (2 pages)
Your submission will include:
- Trident University International’s cover page
- A 4-page paper with APA citations (2- or 3-sentence introduction, 4-page body, 2- or 3-sentence conclusion)
- The reference list page in APA format